HOME HELP CONTACT SEARCH  
 
Safety Scapes - EspaƱol
 

Noviembre 2004 - Datos para entrenar de manera efectiva a sus trabajadores hispanos/latinos

¿Cómo se puede enseñar de manera efectiva la materia de seguridad a sus trabajadores hispanos/latinos? En CoCal Landscape en Denver, Colorado, Mari Medrano, Ejecutiva de Seguridad, dice que es importante asegurarse de que (1) el material de entrenamiento es presentado a un nivel que sus empleados pueden entender y (2) utilizar ejemplos de entrenamiento tomados de la  “práctica diaria”.

Mari Medrano, señala, al referirse a este tema,  “gran parte de nuestro entrenamiento es llevado a cabo en español, pero hay que hacerlo a un nivel que sea comprensible para ellos. Por ejemplo, explica, “la mayoría de una cuadrilla de obreros no piensa en economizar en cuanto a la forma de cómo erguirse — ‘debería enderezarme doblando las rodillas y no mi espalda?’ En su lugar, lo que tienden a pensar es,  ‘debo terminar el trabajo,’ sin preocuparse por hacerlo de una manera segura. Es por eso que usted necesita enseñarles como desempeñar sus labores de una manera segura.”

En CoCal, donde aproximadamente el 88 por ciento de los 460 empleados de la compañía son hispanos, no hay duda que el entrenamiento en materia de seguridad necesita ser presentado en español. Al respecto, Medrano dice que cuando la compañía intentó hacer una reunión de seguridad en inglés y otra en español, “esto no gustó y causó problemas.  La gente se preguntó, ‘¿Por qué hay unos adentro y otros afuera?’ Es por eso que ahora los tenemos a todos juntos y hablamos tanto en español como en inglés al mismo tiempo  en una misma reunión de seguridad.”

En México y otras culturas hispanas/latinas, a los trabajadores se les enseña a tener respeto por las personas en posiciones de “autoridad.” Tal situación puede presentar algunas veces problemas cuando se trata de entrenamientos en materia de seguridad. Por ejemplo, un supervisor podría asumir que sus trabajadores entendieron el material que se les presentó porque ninguno de ellos hizo preguntas. Sin embargo, la razón por la que no hicieron preguntas podría deberse al puro hecho de que a los empleados hispanos/latinos se les enseñó en sus países de origen a no hacer preguntas a ninguna persona  que ocupe un cargo de “autoridad.”

Medrano dice que el lenguaje corporal también es muy importante. “El comportamiento de un supervisor — en cuanto a la forma de colocar su cuerpo — hacia un obrero podría interpretarse como ofensiva. La mejor regla a seguir es pensar que todos sus empleados son personas — no sólo el grupo de gente que trabaja para usted. Si usted se comporta de una manera amistosa, se está colocando al mismo nivel de ellos, y si ellos lo ven practicando las normas de seguridad, entonces ellos también harán lo mismo.”

Medrano ofrece estos datos adicionales para enseñar de manera efectiva la materia de seguridad a sus trabajadores hispanos/latiatinos:


· Asegúrese de que el español que usa es el español que sus trabajadores pueden entender. Algunas veces, las traducciones formales no toman este detalle consideración. También podrían existir algunos términos en inglés, tales como el de  “weedeating,” –corta maleza- que los miembros de su cuadrilla no entienden (ni siquiera en español), porque nunca han oído el término o nunca han visto una corta-maleza. En estos casos, es especialmente importante enseñarles  visualmente lo que usted quiere decir.

· Utilice dibujos, fotografías y otro material gráfico. Medrano dice que ella le añade gráficos a los tópicos de entrenamiento operativo que recibe de ALCA y de la compañía aseguradora de CoCal. Tal situación obedece a que muchos trabajadores no saben leer. Asegúrese de no asumir que sus trabajadores saben leer y escribir español por ser éste su idioma nativo — a lo mejor en sus países de origen, ellos no tuvieron la oportunidad de ir a la escuela a aprender a leer y escribir su propio idioma.

· Haga énfasis en la responsabilidad. Medrano observa que la responsabilidad es importante para todos los trabajadores, no sólo para los empleados hispanos/latinos. “Cuando tenemos accidentes, le pedimos a la persona que estuvo involucrada en el accidente que explique que fue lo que pasó y que será lo que hará en una próxima oportunidad. Nosotros no hacemos esto en las reuniones de seguridad, para colocar a la persona en una situación embarazosa, sino para hacer énfasis en la responsabilidad.”

· No espere que sus trabajadores sepan automáticamente que hacer para estar seguros. Al respecto, Medrano dice,  “recientemente hice la inspección de un camión y me encontré con un nuevo chofer. Aproveché la oportunidad para decirle: ‘esto es lo que necesita hacer. Como chofer, usted es responsable por  la seguridad dentro y fuera de su camión.’ Seguidamente, le enseñé en la práctica lo que él tiene que hacer.”


11/04

Por Barbara Mulhern
Especialista en seguridad de ALCA

 
Safety Scapers
 

Noviembre 2004 - Datos para entrenar de manera efectiva a sus trabajadores hispanos/latinos

¿Cómo se puede enseñar de manera efectiva la materia de seguridad a sus trabajadores hispanos/latinos? En CoCal Landscape en Denver, Colorado, Mari Medrano, Ejecutiva de Seguridad, dice que es importante asegurarse de que (1) el material de entrenamiento es presentado a un nivel que sus empleados pueden entender y (2) utilizar ejemplos de entrenamiento tomados de la  “práctica diaria”.

Mari Medrano, señala, al referirse a este tema,  “gran parte de nuestro entrenamiento es llevado a cabo en español, pero hay que hacerlo a un nivel que sea comprensible para ellos. Por ejemplo, explica, “la mayoría de una cuadrilla de obreros no piensa en economizar en cuanto a la forma de cómo erguirse — ‘debería enderezarme doblando las rodillas y no mi espalda?’ En su lugar, lo que tienden a pensar es,  ‘debo terminar el trabajo,’ sin preocuparse por hacerlo de una manera segura. Es por eso que usted necesita enseñarles como desempeñar sus labores de una manera segura.”

En CoCal, donde aproximadamente el 88 por ciento de los 460 empleados de la compañía son hispanos, no hay duda que el entrenamiento en materia de seguridad necesita ser presentado en español. Al respecto, Medrano dice que cuando la compañía intentó hacer una reunión de seguridad en inglés y otra en español, “esto no gustó y causó problemas.  La gente se preguntó, ‘¿Por qué hay unos adentro y otros afuera?’ Es por eso que ahora los tenemos a todos juntos y hablamos tanto en español como en inglés al mismo tiempo  en una misma reunión de seguridad.”

En México y otras culturas hispanas/latinas, a los trabajadores se les enseña a tener respeto por las personas en posiciones de “autoridad.” Tal situación puede presentar algunas veces problemas cuando se trata de entrenamientos en materia de seguridad. Por ejemplo, un supervisor podría asumir que sus trabajadores entendieron el material que se les presentó porque ninguno de ellos hizo preguntas. Sin embargo, la razón por la que no hicieron preguntas podría deberse al puro hecho de que a los empleados hispanos/latinos se les enseñó en sus países de origen a no hacer preguntas a ninguna persona  que ocupe un cargo de “autoridad.”

Medrano dice que el lenguaje corporal también es muy importante. “El comportamiento de un supervisor — en cuanto a la forma de colocar su cuerpo — hacia un obrero podría interpretarse como ofensiva. La mejor regla a seguir es pensar que todos sus empleados son personas — no sólo el grupo de gente que trabaja para usted. Si usted se comporta de una manera amistosa, se está colocando al mismo nivel de ellos, y si ellos lo ven practicando las normas de seguridad, entonces ellos también harán lo mismo.”

Medrano ofrece estos datos adicionales para enseñar de manera efectiva la materia de seguridad a sus trabajadores hispanos/latiatinos:


· Asegúrese de que el español que usa es el español que sus trabajadores pueden entender. Algunas veces, las traducciones formales no toman este detalle consideración. También podrían existir algunos términos en inglés, tales como el de  “weedeating,” –corta maleza- que los miembros de su cuadrilla no entienden (ni siquiera en español), porque nunca han oído el término o nunca han visto una corta-maleza. En estos casos, es especialmente importante enseñarles  visualmente lo que usted quiere decir.

· Utilice dibujos, fotografías y otro material gráfico. Medrano dice que ella le añade gráficos a los tópicos de entrenamiento operativo que recibe de ALCA y de la compañía aseguradora de CoCal. Tal situación obedece a que muchos trabajadores no saben leer. Asegúrese de no asumir que sus trabajadores saben leer y escribir español por ser éste su idioma nativo — a lo mejor en sus países de origen, ellos no tuvieron la oportunidad de ir a la escuela a aprender a leer y escribir su propio idioma.

· Haga énfasis en la responsabilidad. Medrano observa que la responsabilidad es importante para todos los trabajadores, no sólo para los empleados hispanos/latinos. “Cuando tenemos accidentes, le pedimos a la persona que estuvo involucrada en el accidente que explique que fue lo que pasó y que será lo que hará en una próxima oportunidad. Nosotros no hacemos esto en las reuniones de seguridad, para colocar a la persona en una situación embarazosa, sino para hacer énfasis en la responsabilidad.”

· No espere que sus trabajadores sepan automáticamente que hacer para estar seguros. Al respecto, Medrano dice,  “recientemente hice la inspección de un camión y me encontré con un nuevo chofer. Aproveché la oportunidad para decirle: ‘esto es lo que necesita hacer. Como chofer, usted es responsable por  la seguridad dentro y fuera de su camión.’ Seguidamente, le enseñé en la práctica lo que él tiene que hacer.”


11/04

Por Barbara Mulhern
Especialista en seguridad de ALCA